¡Hola!
Me alegra que eches un vistazo en mi sitio web. Mi nombre es Marcelo Spakman. El castellano es la lengua que me apasiona, el holandés es mi lengua materna. Por ello, soy capaz de hacer un puente entre los Países Bajos y el mundo hispanohablante. Lo hago escribiendo traducciones y dando clases de holandés a inmigrantes. Con mi ayuda, la barrera lingüística entre tú y los Países Bajos se verá reducida.
En 2013 me recibí en las letras hispánicas en la Universidad de Groningen. Tengo el título de Master of Arts que, desde luego, implica que mis conocimientos y experiencia van más allá del idioma castellano. Soy muy analítico y tengo interés en asuntos intelectuales muy diversos. También domino el inglés a nivel académico, por lo que, además de traducciones españolas, puedo realizar traducciones de gran calidad desde esta lengua.
El mundo está cambiando y los Países Bajos también. A medida que las fronteras se desvanecen, las diversas culturas entran cada vez más en contacto entre sí. Aunque podemos apreciar estos cambios, la comunicación intercultural no siempre es muy armoniosa. Por lo tanto, el mundo globalizado sigue requiriendo traductores y expertos lingüísticos y culturales. En respuesta, he decidido ofrecer mis servicios como traductor y hispanista en Casa Marcelo.